Le mot vietnamien "mất giá" signifie littéralement "perdre de sa valeur" ou "être déprécié". C'est un terme couramment utilisé dans des contextes économiques ou financiers, mais il peut également s'appliquer à d'autres domaines, comme les biens matériels ou les relations.
Contexte économique : - "mất giá" est souvent utilisé pour décrire la dévaluation d'une monnaie ou la baisse de la valeur d'un actif. Par exemple, si une monnaie perd de sa valeur par rapport à d'autres, on peut dire qu'elle "mất giá".
Dans un contexte plus large, "mất giá" peut aussi s'appliquer à des objets ou des biens matériels. Par exemple, un produit qui n'est plus à la mode ou qui n'est plus désiré peut être considéré comme ayant "mất giá".
Il n'y a pas de variantes directes de "mất giá", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions comme : - "mất giá trị", qui signifie également "perdre de la valeur" mais peut être utilisé dans des contextes plus variés.
Dans certains contextes, "mất giá" peut aussi signifier perdre de l'importance ou du prestige, pas seulement de la valeur financière.
Voici quelques synonymes de "mất giá" : - "depreciated" (déprécié) - "giảm giá" (réduction de prix) - "suy giảm" (diminuer)
En résumé, "mất giá" est un terme essentiel pour parler de la perte de valeur dans divers contextes, en particulier économiques.